Hirmondo
Hirdetés
Hirdetés

Népdalaink veszélyben?

A magyar népdal nem csupán azért megejtően szép, mert a belőle áramló érzelmek, érzések olyan gazdagsága buzog fel bennük, amire példa talán nincs is. Mit is beszélek? Ilyen minden népdal, bárhol is éneklik a földkerekségen, mert mint ahogy mindenki számára legszentebb az anyanyelve, ugyanúgy mindenki számára legszebb a saját nyelvén énekelhető népdal.

Ha valamely rendezvényen alkalmam adódik, azaz magam vezetem a rendezvényt, ritkán szalasztom el az alkalmat, hogy a tanulókkal el ne énekeltessem a két legszebb népdalunkat, A csitári hegyek alatt és a Tavaszi szél vizet áraszt kezdetűeket. Sajnos, sok esetben megállapíthattam, hogy még falusi gyerekek, fiatalok is nagyon gyakran húzódoznak az énekléstől, főleg azért, mert nem ismerik legközismertebb népdalainkat sem.

Jártam úgy, nem is egyszer, hogy elkezdtük az éneklést, s néhány pillanat után rá kellett jönnöm, hogy szólista vagyok, mert abból a harminc fiúból szinte egy sem akadt, aki segíthetett volna. Nem azért, mert nem akart, hanem mert nem ismerték az egyébként közkedvelt népi alkotást.

Úgy gondolom, mindez befolyásol, amikor népdalokat hallok előadni saját feldolgozásként, elferdített dallammal, megcsonkított vagy bővített szöveggel. Pár nappal ezelőtt az egyik tévécsatornán gyönyörű hegedűhang vezette be A csitári hegyek alatt-ot. A következőkben viszont megdöbbentett az „újítás”: sem ritmusban, sem pontos szövegben nem követte az eredetit, az egyetlen változatot, amit szerinten szabad énekelni. A megdöbbenésem még nagyobb lett, amikor az énekesnő a babámnak szót „babbámnak” ejtette. Sajnálom, hogy nem jegyeztem meg sem az énekes, sem a zenekar nevét, de nem is ez a fontos.

A fontos, a megtévesztő az, hogy bizony elég sok esetben avatatlan kezekkel nyúlnak bele egy-egy népdalba, s olyan művíesített alkotások születnek, amelyek csak rombolni tudják a népdal szépségét. S nagy baj az is, hogy az otthoni, iskolai népdaléneklés hiánya miatt ilyen „átdolgozott” népdalokkal ismerkednek. Egy lépés, s eljutunk a „manele” magyar változatáig.

Dr. Péter Sándor

Hirdetés
Hirdetés
Névtelen hozzászólás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Hozzászólások
  • User
    Dátum: 2020. január 3., 14:10
    ÉRTÉKELÉS: -6

    Igenis eggyet ertek midjar feledesben fog menni! Sokan orvendnek a hataron kivul ,hogy a magyar nepdal marm a Roman manelera jutott !… mEGOLDS….a MAGYAR KORMANY KAROLJA FEL A HIVATALOS MAGYAR CIGANY ZENET ES AKI BETUDJA ESKUVOKON BIZONYITANI HOGY HIVATALOS NEPDAL ZENESZEK EGY BIZONYOS SZAZAKLEKBAN ANYAGILAG SEGITSE A FIATAL HAZASOKAT Ha magyar nepdal hivatalos zeneszek fogadnak az eskuvokre !

  • User
    Dátum: 2020. január 4., 6:31
    ÉRTÉKELÉS: 3

    Nem tudom ilyen változtatott hallott, viszont a népdal egyik jellemzője, hogy változik, nem? Mint a népmese. Ezért „az egyetlen változat, amit szabad énekelni” nem állja meg a helyét.