FRISSÍTVE: Nem tetszik a román külügynek, hogy a német köztelevízió Erdély elcsatolásáról beszélt

FRISSÍTVE: Nem tetszik a román külügynek, hogy a német köztelevízió Erdély elcsatolásáról beszélt Románia

Közleményt adott ki a román külügyminisztérium, amelyben azt írja: a Német Hírügynökség (DPA) által publikált és a német köztelevízió (ZDF) által átvett híranyag a romániai centenáriumról nem a történelmi valóságot tükrözi és súlyos hibákat, tendenciózus megközelítést tartalmaz. A híranyag ellen a berlini román nagykövet is tiltakozik. FRISSÍTÉS: A német köztévé átírta a kifogásolt részt.

„Erdély ma Románia központi része. De ez nem mindig volt így. Az ország a korábbi magyar tartomány, Erdély elcsatolásának századik évfordulóját ünnepli. Az első világháború után (…) Románia egyharmadával növelte területét. Akkor már többségben éltek a románok Erdélyben” – olvasható a DPA hírében, amit a ZDF is átvett.

Az Agerpres hírügynökséghez eljuttatott közleményben a külügyminisztérium kifejti: a Német Hírügynökség és a német köztelevízió által publikált cikk a történelmi ismeretek hiányáról tanúskodik.

“A külügyminisztérium megdöbbenéssel vett tudomást a Német Hírügynökség (DPA – Deutsche Presse Agentur) által publikált és a német köztelevízió (ZDF – Zweites Deutsches Fernsehen) által átvett sajtócikkről a nagy egyesülés centenáriumával kapcsolatban, mert az nem tükrözi a történelmi valóságot, vagyis azt, hogy Erdély akaratának kifejeződése volt a Romániával való egyesülés. Túl a tendenciózus címadáson, a cikk részleteiben is a történelmi ismeretek hiányáról, valamint a történelmi valóság szándékos tagadásáról árulkodik. 1918. december elsején 100.000 személy határozott a Romániával való egyesülésről, ebben részt vett minden párt, minden vallási felekezet és minden társadalmi osztály. A Gyulafehérváron elfogadott dokumentumot, a nemzetgyűlés zárónyilatkozatát először az Erdélyben és Bukovinában élő német kisebbség képviselői írták alá” – olvasható a külügyi tárca közleményében.

A minisztérium hozzáteszi, a “súlyos hibákat” tartalmazó cikk “tudatlanságból és rossz szándék által vezérelve” sérti a történelmi igazságot, az 1919-ben kötött versailles-i békeszerződésben, valamint az 1920-as trianoni békeszerződésben foglaltakat. A tárca ezért intézkedett Románia berlini külképviselete révén, hogy a DPA és a ZDF hibaigazítást közöljön a cikk kapcsán.

Tiltakozik a berlini román nagykövet

Emil Hurezeanu berlini román nagykövet tiltakozó állásfoglalásban szólította fel hibaigazításra a német hírügynökséget. A diplomata tendenciózusnak és sajnálatosnak nevezte az „elcsatolás” megfogalmazást, amelynek használata szerinte „enyhén szólva is” hiányos történelmi ismeretekről árulkodik.

A nagykövet állásfoglalása szerint az 1918. december elsejei történelmi aktus „az önrendelkezésen és a demokratikus szavazattöbbségen” alapult, és az 1919-es versailles-i, illetve az 1920-es trianoni békeszerződés is elismerte. „Ha ez egyenértékű Ausztria Hitler általi 1938-as elcsatolásával, akkor (…) mi ketten teljesen más világokban (…) élünk” – írta Hurezeanu a DPA igazgatójának.

FRISSÍTÉS: Átírta a kifogásolt szövegrészt a ZDF

A ZDF közszolgálati televízió a honlapján „Beitritt” (csatlakozás, egyesülés) szóra javította a kifogásolt „Anschluss” (elcsatolás) kifejezést.

„Ma Erdély Románia közepén fekszik. Ez nem volt mindig így” – fricskáznak azért oda a románoknak a pár soros cikk leadjében. A hír alján jelzik, hogy az eredeti verzióban az „anschluss” kifejezést használták.

(Agerpres/Hotnews)

Névtelen hozzászólás

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé.

Hozzászólások