Csaknem harminc év román-magyar kapcsolatait felidéző könyvet mutattak be Kolozsváron
Csaknem harminc év román-magyar kapcsolatait idézi fel Alföldi László nyugalmazott d...
Honlapunk immár közel húsz éve igyekszik folyamatosan helyi jellegű hírekkel, közérdeklődésre számot tartó írásokkal jelentkezni, mindeddig díjmentesen. Ennek hátterében főként a Székely Hírmondó nyomtatott verziójának előfizetői, olvasói, valamint a fizetett hirdetési felületeket igénylő ügyfeleink állnak, nekik köszönhető, hogy ezt a szolgáltatást ingyenesen tudjuk biztosítani.
Most viszont nehéz helyzetbe kerültünk, ugyanis a koronavírus-járvány kiváltatta gazdasági mélyzuhanás következtében hirdetési bevételeink több mint 50 százalékkal estek vissza, a nyomda is áremelésre kényszerül, szabadeladásban pedig egyre kevesebb példányt tudunk értékesíteni. Ezért arra kérjük honlapunk kedvelőit, fizessenek elő a Székely Hírmondó nyomtatott verziójára is, hogy a hirmondo.ro továbbra is első számú információforrásként működhessen, hogy munkánkat továbbra is szakszerűen és hitelesen tudjuk végezni.
A következő telefonszámok egyikén napközben bármikor hívhatnak, bemondva nevüket, lakcímüket (de elküldhetik e-mail-ben is), és előfizetés-gyűjtő munkatársunk felkeresi Önöket a lakásukon, de a szerkesztőségben személyesen is megrendelhetik Székelyföld legkedveltebb napilapját. Kérjük, segítsenek, hogy ezekben az emberpróbáló időkben is szolgálhassuk Önöket!
A szerkesztőség
Előfizetés-ügyben hívható telefonszámok:
E-mail: office@szekelyhirmondo.ro
Emellett adományokat is szívesen fogadunk a következő bankszámlaszámon:
Profiton Srl: RO56 BTRL 0150 1202 A385 98XX - Banca Transilvania, Suc. Sfantu Gheorghe
Az Irodalmi Karaván turné első székelyföldi megállójának a háziasszonya Juhász Anna volt, aki évek óra rangos irodalmi szalont működtet a magyar fővárosban. Tulajdonképpen egyből mély vízbe dobtak. Bogdán Zsolt színész Amikor címmel drámává fűzte össze, lefordította színházi nyelvre Bartis Attila öt novelláját, és ebből egy olyan sűrű előadás lett, amelynek láttán néha felnevettünk, közvetlenül utána pedig elfacsarodott a szívünk és elállott a lélegzetünk, gyors egymásutánban többször is. Ez főleg azok esetében történhetett így, akik megélték a rendszerváltás előtti éveket is itt Erdélyben, de a közönség nagyobbrészt az ő soraikból került ki.
Bartis Attila 1984-ben hagyta itt szülőföldjét, és csak 1990-ben mert visszatérni. Neki, aki ekkor, kedd este másodszor látta az előadást, de először itthon (Erdélyben is itthon, de otthon van Budapesten is, újabban pedig felváltva Pesten és Jáván él) szintén különös érzés lehetett. Hogy valójában milyen volt, az Juhász Anna kérdéseire válaszolva derült ki, miután az est szereplői leültek a közönséggel szemben.
Az előadás előtörténete: négy-öt éve is megvan, hogy a neten Bogdán Zsolt szeme elé kerültek az író novellái, és megszólították őt, sőt, szerelembe esett velük. Nem hagyták békén a szövegek, barátokon tesztelte a hatásukat kocsmai felolvasások alkalmával. Ennek híre eljutott a szerzőhöz is, megelőlegezte az előadás létrehozása érdekében történt kapcsolatfelvételt. Egy barát, Török István ösztökélésére aztán megszületett a színpadi mű, de addig Bogdán Zsolt bevallása szerint igen nehéz folyamat volt kitalálni, hogy a gyönyörű szép, költészettel teli szövegeket hogyan lehet színpadra állítani, színházi nyelvre fordítani.
A másik oldalon, a közönség soraiban ülő Bartisnál az előadás így csapódott le:
– Furcsa saját mondataidat más szájából hallani, de az meg különösen valószínűtlen, hogy úgy hallod őket a más szájából, hogy az azonos vagy majdnem azonos azzal, amit a fejedben hallasz, amikor írod a szöveget.
Az író ugyanakkor utalt arra is, a szövegírás nem egyedül a szerző munkája, van benne egy felső sugallat is. Ami A kéklő pára című kötetet illeti, amelyből a novellák származnak, tulajdonképpen kudarckötet az író számára, derült ki, mert regénynek készült, de a szövegek különálló életet akartak élni. Lehet, hogy ez összefügg azzal, hogy „vannak a világon földrajzi helyek, korok, ahol és amikor nagyobb a nyomás, a prés, és ilyenkor az átlagnál jobban beléd ivódó élményekről van szó”?
Kétségtelen, hogy maga az est is belénk ivódó élmény volt.