Hirmondo
Hirdetés
Hirdetés

Évről évre gyarapodik a kiadvány

Évről évre gyarapodik a kiadvány Kovászna megye

Elkészült a Mikó Imre Jogvédelmi Szolgálat múlt évi tevékenységét összefoglaló, angol nyelvű kiadvány, mely a nemzetközi közvélemény tájékoztatására szolgál a közösségünket érő támadásokról, diszkriminációról. Benkő Erika, a szolgálat vezetője tegnap sajtótájékoztatón mutatta be a jelentést.

A kiadvány sorra veszi azokat a problémákat, amelyek 2019-ben foglalkoztatták közösségünket: ilyen a kétnyelvű táblák hiánya vagy lemázolása, a magyar feliratok leszedetése, a magyar nyelvű állami kommunikáció hiánya a nagy számarányú magyarsággal rendelkező régiókban, a román nyelv tanításának megkérdőjelezhető módszertana. A székelység történelmének tanítása még mindig nem háborítatlan, a magyar iskolákat viszont háborgatják működésükben (l. marosvásárhelyi katolikus iskola, MOGYE). Nagyon rossz precedensnek tartja a jogvédő, hogy már „terroristáink” is vannak, ez rontja a magyarság presztízsét, de éppen ez lehetett a cél, hogy a székelyek autonómiatörekvéseit államellenesnek és erőszakosnak tüntessék fel – értékeli Benkő Erika. Belekerült a jelentésbe a pápai miseruha esete is, a székely, magyar, megye- és városzászlók ügye sem maradhatott ki. Nem lehetett szó nélkül hagyni, hogy él és virágzik a gyűlöletbeszéd a központi és közösségi médiában, a politikusok körében, a sportpályák lelátóin. Sovány ellensúly, hogy az Audiovizuális Tanács és a futballszövetség büntetett is egyes esetekben. A politikai provokációnak minősített úzvölgyi támadás külön fejezetet jelent a kiadványban, de a magántulajdon visszaszolgáltatása körüli hercehurca etnikai színezetét is szóvá tették a jogvédők.

Hirdetés
Hirdetés

E hosszúra nyúlt felsorolás után egy jó hírt is megosztott a sajtó képviselőivel a jogvédő:

– Nemrég megkerestük a Prime Kapital befektetői csoportot, amelyik a Value Centre bevásárlóközpontot építi Sepsiszentgyörgyön, és arra kértük őket, hogy tegyenek ki magyar feliratokat, alkalmazzanak magyar munkásokat, személyzetet. Fontosnak tartottuk, hogy ne akkor lépjünk, mikor minden készen van, és mindent teleszórtak román feliratokkal. Válaszukat szerdán kaptuk meg két nyelven, románul és magyarul, ebben így fogalmaznak: „Kérésüket tiszteletben tartjuk, alkalmazkodunk a helyi jelleghez, és figyelembe vesszük a nyelvi sajátosságokat.”

Hirdetés
Hirdetés
Névtelen hozzászólás

Hozzászólás a(z) Névtelen bejegyzéshez Válasz megszakítása

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Hozzászólások