Onlinereklám-ajánlat »
     Printreklám-ajánlat »
 
Bejelentkezés
Hírlevél
Email:


  • email Elküldöm ismerősömnek
  • print Nyomtatóbarát verzió
  • Plain text Csak szöveg
Cikk értékelés
0

Címkék
Nincsenek címkék erre a cikkre
Szerző infó
image Hírmondó
Szerző
Főoldal | Körképek | Sepsiszentgyörgyi körkép | Reklámozni magyarul is kell!

Reklámozni magyarul is kell!

A régió identitásának megőrzésében is szerepet játszik a nyelvhasználat
         
Like-old ezt a cikket:
 
Like-old a Hírmondó FB oldalát:
     
image
A tegnapi sepsiszentgyörgyi soros tanács-ülésen a képviselők megszavazták a reklámhirdetések magyar nyelvre való fordítására vonatkozó határozattervezetet
Hozzászólások száma (a cikk alján): 0

Tegnap tartotta soros tanácsülését a sepsiszentgyörgyi önkormányzat. Húsz napirendi pontot kellett megvitatniuk a városi honatyáknak. A legnagyobb vitát a városban felállítandó reklámpannók váltották ki.

Volt, aki a szabad piacra hivatkozva nem értett egyet azzal, hogy szabályozni kell ezen reklámok nyelvhasználatát, más tanácsosok éppen fordítva gondolták, szerintük igenis az önkormányzatnak jogában áll meghatározni, hogy milyen nyelven szólítsák meg a reklámok a helyieket, ezzel is elősegítve a régió identitásának erősítését.


 Az első tíz határozattervezetet egyöntetűen fogadta el a testület. A Kónya Ádám Művelődési Ház vezetőségének lejár a szerződése, ezért egy bizottság fogja kiértékelni a 2011-ben elvégzett munkát, mint ahogy a Tamási Áron Színház és az Andrei Mureșanu Színház esetében is, igaz, ennél a két intézménynél csak éves értékelésről lesz szó, a vezetőség nem változik. Az önkormányzat megszavazta a városi ivóvízellátó és szennyvízelvezető rendszer bővítéséről szóló megvalósíthatósági tanulmány műszaki és gazdasági mutatóinak módosításait, amelyek révén idén folytathatják több utca csatornázási munkálatait.


Ezt követően az ominózus 11-es napirend körül alakult ki némi vita a városban megjelenő reklámhirdetésekről szóló nyelvhasználatra vonatkozóan. Ivan Nicolae képviselő felszólalásában kijelentette, hogy az egyik alpont arra tér ki, hogy a román reklámszöveget magyarra is le kell fordítani, és azt javasolta, hogy ez fordítva is működjön. Klárik Attila erre reagálva elmondta, hogy az egyik magyarul hirdető céget a kormányhivatal felszólította, hogy írják ki a hirdetés szövegét románul is, így amennyiben a határozattervezet ezen pontját így fogadják el, túlszabályozzák a kérdést.


Mădălin Guruianu szerint nem kell beleszólni abba, hogy a kereskedők miként szeretnék megszólítani a vásárlókat, ők nagyon jól tudják, milyen nyelven kell reklámot készíteni vállalkozásuknak. Kovács István tanácsos kifejtette: lehet hivatkozni a szabad piacgazdaságra, de ezek liberális elvek. Véleménye szerint az önkormányzatnak igenis van beleszólása, és e tekintetben a piac alkalmazkodjon a városhoz. Bereczki Kinga kiemelte, hogy a szabadpiaci törvények tiszteletben tartása mellett szabályozni kell a nyelvhasználatot is, és erősíteni a magyar nyelv megjelenítését, hiszen ezáltal a régió identitását is ki lehet emelni. Sztakics Éva alpolgármester is a magyar nyelv használata mellett állt ki, ahogy fogalmazott: „Sepsiszentgyörgy városképéhez hozzátartozik a magyar nyelvhasználat, hiszen hetvenöt százalékban magyarok lakta településről van szó”. A határozattervezetet végül elfogadták, így magyarul is ki kell írni ezentúl a reklámszöveget.

Lévai Barna

Cikk megtekintve összesen: 331   |   Cikk megtekintve ma: 1
Hozzáadom: Bookmark and Share
  1. Csak regisztrált felhasználók írhatnak hozzászólást!   Bejelentkezés »   Regisztráció »
  2. A hozzászólások/vélemények tartalmáért a szerkesztőség nem vállal felelősséget.
  3. A nem helyénvaló, mások hírnevét sértő, mások jogaiba ütköző, obszcén, törvénysértő és a reklám tartalmú hozzászólásokat töröljük.
  4. Egy hozzászólás terjedelme legtöbb 1000 leütés lehet.

Subscribe to comments feed Hozzászólások (0 elküldve):

Szólj hozzá comment