| Onlinereklám-ajánlat » |
| Printreklám-ajánlat » |
- › Csernátoni körkép
- › Kovásznai körkép
- › Kézdiszentléleki körkép
- › Dálnoki körkép
- › Torjai körkép
- › Esztelneki körkép
- › Kézdialmási körkép
- › Lemhényi körkép
- › Berecki körkép
- › Gelencei körkép
- › Zabolai körkép
- › Szentkatolnai körkép
- › Kézdivásárhelyi körkép
- › Kommandói körkép
- › Ozsdolai körkép
- › Bodoki körkép
- › Gidófalvi körkép
- › Sepsiszentgyörgyi körkép
- › Rétyi körkép
- › Nagyborosnyói körkép
Szerző
Reklámozni magyarul is kell!
A régió identitásának megőrzésében is szerepet játszik a nyelvhasználatLike-old ezt a cikket: |
Like-old a Hírmondó FB oldalát: |
|||
Hozzászólások száma (a cikk alján):
0
|
Volt, aki a szabad piacra hivatkozva nem értett egyet azzal, hogy szabályozni kell ezen reklámok nyelvhasználatát, más tanácsosok éppen fordítva gondolták, szerintük igenis az önkormányzatnak jogában áll meghatározni, hogy milyen nyelven szólítsák meg a reklámok a helyieket, ezzel is elősegítve a régió identitásának erősítését.
Az első tíz határozattervezetet egyöntetűen fogadta el a testület. A Kónya Ádám Művelődési Ház vezetőségének lejár a szerződése, ezért egy bizottság fogja kiértékelni a 2011-ben elvégzett munkát, mint ahogy a Tamási Áron Színház és az Andrei Mureșanu Színház esetében is, igaz, ennél a két intézménynél csak éves értékelésről lesz szó, a vezetőség nem változik. Az önkormányzat megszavazta a városi ivóvízellátó és szennyvízelvezető rendszer bővítéséről szóló megvalósíthatósági tanulmány műszaki és gazdasági mutatóinak módosításait, amelyek révén idén folytathatják több utca csatornázási munkálatait.
Ezt követően az ominózus 11-es napirend körül alakult ki némi vita a városban megjelenő reklámhirdetésekről szóló nyelvhasználatra vonatkozóan. Ivan Nicolae képviselő felszólalásában kijelentette, hogy az egyik alpont arra tér ki, hogy a román reklámszöveget magyarra is le kell fordítani, és azt javasolta, hogy ez fordítva is működjön. Klárik Attila erre reagálva elmondta, hogy az egyik magyarul hirdető céget a kormányhivatal felszólította, hogy írják ki a hirdetés szövegét románul is, így amennyiben a határozattervezet ezen pontját így fogadják el, túlszabályozzák a kérdést.
Mădălin Guruianu szerint nem kell beleszólni abba, hogy a kereskedők miként szeretnék megszólítani a vásárlókat, ők nagyon jól tudják, milyen nyelven kell reklámot készíteni vállalkozásuknak. Kovács István tanácsos kifejtette: lehet hivatkozni a szabad piacgazdaságra, de ezek liberális elvek. Véleménye szerint az önkormányzatnak igenis van beleszólása, és e tekintetben a piac alkalmazkodjon a városhoz. Bereczki Kinga kiemelte, hogy a szabadpiaci törvények tiszteletben tartása mellett szabályozni kell a nyelvhasználatot is, és erősíteni a magyar nyelv megjelenítését, hiszen ezáltal a régió identitását is ki lehet emelni. Sztakics Éva alpolgármester is a magyar nyelv használata mellett állt ki, ahogy fogalmazott: „Sepsiszentgyörgy városképéhez hozzátartozik a magyar nyelvhasználat, hiszen hetvenöt százalékban magyarok lakta településről van szó”. A határozattervezetet végül elfogadták, így magyarul is ki kell írni ezentúl a reklámszöveget.
Lévai Barna
|








